¿Aumenta más la demanda de traducción al inglés o de español a dialectos árabes?

Actualmente, la demanda de traducción al inglés o, en su defecto, de inglés a español de peritos autorizados en España no se incrementa tanto en las cárceles y en los juzgados como la demanda de traducción de español a los diversos dialectos árabes y viceversa.

La razón de esto es porque a medida que aumenta el número de reclusos islamitas en las prisiones de España, cada vez es más difícil poder traducir los diálogos de las conversaciones entre los reclusos extranjeros, que en ocasiones se intervienen.

Se estima que en los últimos diez años se han encarcelado a más de 450 musulmanes en España, 42 de los cuales son terroristas de la Yihad, razón por la cual se requiere cada vez más el servicio de traducción e interpretación de esos idiomas.

¿Por qué sucede esto? Debido a las características y origen cada vez más diverso de la población carcelaria. Y porque como los reclusos saben que intervienen sus conversaciones, ahora han decidido usar los diferentes dialectos de sus regiones natales para comunicarse sin que el personal del reclusorio tenga acceso a sus conversaciones.

Los traductores de español a árabe han encontrado ciertas dificultades ya que aunque la lengua árabe oficial (Fush-ha) es el idioma materno de más de 200 millones de personas, existe el árabe estándar moderno aparte de los innumerables dialectos e idiomas que se hablan en esa vasta región.

Por otra parte, la UNESCO considera que la mitad de los 6 mil idiomas que se hablan en la actualidad podrían desaparecer a finales de este siglo.

Pero tal vez si los valores de la sociedad continúan desapareciendo la traducción a todos los idiomas y dialectos que la UNESCO estima que desaparecerán podrían resurgir con la comisión de  delitos que demanden traductores a diversos idiomas y dialectos, sobre todo de los países con más conflictos religiosos y con mayor número de terroristas viviendo o viajando por todo el mundo.

¡Este es, sin duda, un nuevo mercado de trabajo para los peritos traductores e intérpretes de todo el mundo, pero también es un nuevo tipo de sociedad!

¿No opinan que esto merece una reflexión?

 

 

 

 

Comments Closed

Comments are closed. You will not be able to post a comment in this post.