{"id":120,"date":"2013-01-01T23:34:31","date_gmt":"2013-01-01T23:34:31","guid":{"rendered":"http:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/traductores\/?p=120"},"modified":"2013-02-03T02:43:45","modified_gmt":"2013-02-03T02:43:45","slug":"traducciones-al-ingles-con-etica","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/2013\/01\/01\/traducciones-al-ingles-con-etica\/","title":{"rendered":"La \u00e9tica en el campo de la traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p>La \u00e9tica no s\u00f3lo significa tener un comportamiento legalmente apropiado con el cliente, mantener sus documentos y su informaci\u00f3n de manera confidencial, sino ser honesto en cuanto al alcance y las \u00e1reas de conocimiento del traductor.<\/p>\n<p>Un traductor no se convierte en perito simplemente por haber cumplido con los requisitos de un tribunal, sino porque tiene la capacidad y los conocimientos necesarios para traducir de manera fiel y correcta.<\/p>\n<p>El traductor capacitado, con la experiencia e intuici\u00f3n que le brinda la traducci\u00f3n con la pr\u00e1ctica, puede lograr un documento que adem\u00e1s de estar bien traducido cuente con la interpretaci\u00f3n correcta de los conceptos y los hechos ah\u00ed vertidos.<\/p>\n<p>No es lo mismo traducir palabras que conceptos e ideas concretos, cuando el traductor domina un tema, sobre todo cuando la traducci\u00f3n debe portar la certificaci\u00f3n de un perito en la materia y se debe presentar ante un tribunal, por ejemplo, en la traducci\u00f3n legal, el traductor debe saber qu\u00e9 tipo de documento est\u00e1 traduciendo, cu\u00e1l es el formato y los t\u00e9rminos apropiados y necesarios y cu\u00e1les son sus implicaciones y objetivos.<\/p>\n<p>Para saber d\u00f3nde investigar y c\u00f3mo utilizar los conceptos y la terminolog\u00eda correctos, el traductor debe contar con conocimientos previos de la materia. Y esto nos lleva nuevamente a la \u00e9tica, es mejor comentar con el cliente si el traductor es capaz de hacer un trabajo bien hecho y de calidad, que le sirva al cliente para los fines que \u00e9ste crea convenientes, que querer ganarse a un cliente y al final perjudicarlo con su actitud poco \u00e9tica.<\/p>\n<p>Lo mismo se aplica a los tiempos de entrega. El traductor con \u00e9tica cumple con la fecha l\u00edmite que le ofrece al cliente, en lugar de perjudicarlo al entregarle en una fecha posterior.<\/p>\n<p>Por lo que la \u00e9tica va de la mano con la honestidad, con la capacidad, con la pr\u00e1ctica, con la calidad con la que entrega sus traducciones y con la confidencialidad y legalidad con la que act\u00faa.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>La \u00e9tica no s\u00f3lo significa tener un comportamiento legalmente apropiado con el cliente, mantener sus documentos y su informaci\u00f3n de manera confidencial, sino ser honesto en cuanto al alcance y las \u00e1reas de conocimiento del traductor. Un traductor no se convierte en perito simplemente por haber cumplido con los requisitos de un tribunal, sino porque [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120"}],"collection":[{"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=120"}],"version-history":[{"count":4,"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":149,"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/120\/revisions\/149"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=120"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=120"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traduccionesprofesionales.mx\/translate\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=120"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}